?

Log in

Eunice
12 December 2020 @ 12:12 pm

This journal is mostly...

Moon Child 18_副本_副本

Personal entries are locked; comment to be added.
Only fanfiction and translations are public.

Profile and details
Fanfiction archive

I've only one translation of Miyavi's main interview of his live in Malaysia 2012 and it can be searched through the !translation tag in my tags page. I may do his other two translations of the meet-and-greet and the gig reports, but it depends if I scan them.
Other links are in the sidebar. Just hover your mouse across the bottom of the page and it'll pop up. Not compatible for mobile or tablet view. (Why do I even need to explain xD)
 
 
Mood: busybusy
 
 
Eunice
16 June 2013 @ 08:39 pm
Hisashi buri ^^

I went to Japan a while ago and bought a CD which contains the orgel version (that's what they call it there) of some L'Arc~en~Ciel songs. Orgel = music box. I hadn't heard of this before so you can say it was an instant purchase lol. They had a CD which included Acid Black Cherry's Shangri-la (or Yes) and other artists' CD but I was already scolded by my mom before I could get my hands on it. ;-; So here's the download link, if anyone's interested.


behind cut.Collapse )
 
 
Music: VAMPS - REDRUM
 
 
Eunice
19 February 2013 @ 06:01 am
Long time no see, Journal! ^^;
I know my writing progress since some while ago 6++ months ago had been slow, and although I have an idea to write for a new fic, but I'll try to finish the translation of this series first. As yoh_ana, annui and Sachi requested, part 4 is here~~ after a long time it is xD Gonna prepare for school now, so you can just shoot me. Mum distracted me by wanting me to do her assignment last night I only had a few more lines to go. *got shot*


Read more...Collapse )

So it turned out kinda short... and I don't know why this chapter is so weird I don't even dare to read it anymore ^^; How G and Hyde reacted... (especially how Hyde's been thinking in his mind) and the Kristy thing... I mean the original text is already mushy too. And the fiancee part was the toughest to translate. *hides*
 
 
Mood: busybusy
 
 
Eunice


Title: Contract Dating
Original author:
yama
Translation: hydeist_haido
Rating: Overall PG-15/R
Pairing/Characters: Gackt/Hyde, Tetsuya, Kristy (OC)
Notes: 
This is a translated fic for yuki_kumi. The original text is in Chinese. ^.^
Disclaimer: I do not own the characters, the OC and the plot. 




Chapter 3 - Party Changes.Collapse )

 
 
Mood: energeticenergetic
 
 
Eunice



Title: Contract Dating
Original author:
yama
Translation: hydeist_haido
Rating: Overall PG-15/R
Pairing/Characters: Gackt/Hyde, Tetsuya, Kristy (OC)
Notes: I do not own the characters, the OC and the plot. This is a translated fic for yuki_kumi. The original text is in Chinese. ^.^




Chapter 2 - Plaything.Collapse )






 
 
Mood: calmcalm
Music: Seremedy - No Escape
 
 
 
Eunice
26 October 2012 @ 10:49 pm


[Rant.]
Hi all! :3 It's been a long time since I last posted, ne? Just wanna tell you all something: I FINISHED MY FINALS!! Completed the seven-bloody-day exams which banned me from my laptop for one and half months (I was online from my parents' PC and Mum's iPhone). Oh yeah did I mention that I passed my piano exam with merit? My piano teacher and Mum was saying I would fail the exam because I didn't practice much, but in the end I got higher marks than a friend of mine who practiced like hell. It's been almost two months since the news, by the way. Just bringing it up for fun. xD



Back to the main point. Take note that when I translated this fic, I had some parts of the sentences being cut off or added in. There're a lot of ways to express a character's feelings in Chinese writing and there're a lot of proverbs and such being used in the original text. I just translated it into sentences much easier to understand. Another thing that makes it hard to translate is that Chinese online writers tend to add improper words or 'internet language (which partially influenced by entertainment shows)' in their stories. Just doing explanation in case someone asks me why I cut off/add in stuff into the text. 

Oh and, this is my first time writing in present tense 1st POV, so... please point out if I'm using the wrong tenses, thank you :)

Okay you may proceed to the fic. Sorry for ranting ^.^;;



Title: Contract Dating
Original author:
yama
Translation: hydeist_haido
Rating: R
Pairing/Characters: Gackt/Hyde, Tetsuya, Kristy (OC)
Notes: This is a translated fic for yuki_kumi. The original text is in Chinese ^.^
Disclaimer: I do not own the characters, the OC and the plot.


Chapter 1.Collapse )





 
 
Mood: angryangry
Music: Hyde - Fruit of Chaos
 
 
Eunice
21 September 2012 @ 04:34 pm

Title: Brotherhood
Author: hydeist_haido
Rating: PG-13
Characters: Ken, Yukihiro, Tetsuya, Hyde. Gackt, Sakura etc. will appear in the next few chapters.
Summary: AU. What happens when little Hyde steps into Ken, Yukihiro and Tetsuya’s lives?
Disclaimer: I do not own anyone.
Notes: I want to challenge something a little different and the idea popped out from a sketch during Science class. Thank you saurgristiel for proof-reading it :)


Read more...Collapse )
 
 
Mood: rushedrushed
Music: VAMPS - EVANESCENT
 
 
Eunice
16 September 2012 @ 11:14 pm

Title: Fanboy Attack!
Author: hydeist_haido
Rating: G
Characters: Hyde, Yasu, Kaz, Ju-Ken, Arimatsu, Jin
Summary: Hyde gets pissed off when Yasu goes into his fanboy mode.
Disclaimer: I don’t own anything.
Notes: I had an urge of posting this. This was only posted at my personal blog, but I felt like I had to post it here. Got the idea from the Yasu Loves Hyde video. 


Read more...Collapse )
 
 
Mood: sleepysleepy
 
 
Eunice
15 September 2012 @ 06:33 pm

Guys, I need some L'Arc~en~Ciel group photos!! Yes, GROUP PHOTOS. The four boys in one pic. I checked my files and realized that I don't have many photos of them together so I need some help from the L'Arc fans out there. Photos of the Sakura or Indie era is also acceptable ^__^

Thanks in advance :)
 
 
Mood: fullfull
Music: L'Arc~en~Ciel - Shine
 
 
Eunice

Hi, Eunice desu ^.^ I bring you a translated interview of Miyavi Live in KL, Malaysia which was featured in the article section of the entertainment magazine Y.G (which is still polluted with 95% K-POP! I wonder why they don’t have a Japanese entertainment mag…) in issue #401. The original article was in Chinese, but I managed to translate them into English. Sorry if I had some mistakes in the translated work, both my Chinese and English are still not that good, especially my Chinese. What I translated is what I roughly understand. I still hope you Miyavi fans out there will enjoy this because he’s the first J-Rocker to come to Malaysia EVER. :)


Full translation.Collapse )



 
 
Mood: accomplishedaccomplished
Music: The GazettE - Chizuru